Calcutta
1 Dec. '45
Lieve Vader,
Moeder, Ernest, George,
Vandaag op
Ernest's verjaardag werd ik met jullie brief d.d. 16/11 verrast.
Fijn, dat jullie het briefje van Robbie ontvangen hebben.
Ja, het is een lekker jochie en verlang ik er zoo naar hem eens in levende
lijve te kunnen zien. Toen ik hem het laatst zag 24 Febr. '42 was hij
nog echt een baby, die nog niet praten kon en alleen, aan het handje geleid,
kon loopen.
Maar wie
weet of ik ze nu wel eind van deze maand hier heb, hoewel de toestand
in Bandoeng erg onrustig is en ik bang ben, dat er dan geen evacuatie's
plaats vinden. Batavia zit nu stikvol evacueés uit midden en oost
Java, die gestopt worden in overvolle kampen.
Ze waren voor Bandoeng bestemd, waar ruimte genoeg is, maar konden, door
de onrust die in Bandoeng heerscht niet daarheen vervoerd worden.
Ja, het
zal heel moeilijk zijn Puckje en Robbie uit die rotzooi te redden.
Mijn hoop is echter gestegen, omdat gisteren de Rapwi* hier een officieel
telegram gezonden heeft naar Rapwi Batavia en Bandoeng van ongeveer de
volgende strekking:
Urgently requested priority in sending Mrs Pik an Mrs Cassutto (volgen
de adressen) by plane to Calcuta. Col. Pik and Lt. Cassutto are intending
to sail for the U.K. (England). Please contact wives and send message
when they leave Java to this office.
Je ziet we
doen alles om ze hier te krijgen en meer dan we doen kunnen we niet doen.
Laten we hopen, dat dit telegram eventueele moeilijkheden zal uit den
weg ruimen.
Het is een officieel stuk en kunnen ze dat niet deponeeren, wat ze wel
zouden kunnen doen met een persoonlijk verzoek tot evacuatie.
Ik ben wel
zeer bevoorrecht hier in Calcutta te mogen zitten.
De anderen zitten in Singapore dat tot berstens toe vol zit met Hollanders
en andere
POW's en internees van Java en waar de voedselvoorziening moeilijk is
of in Bangkok en de kampen rond Bangkok, waar het leven iets beter is
dan onder de jap. We zitten hier met 12 Hollanders, 5 officieren en 7
anderen. We blijven hier tot eind December in Belvedere**. Dan moeten
we ergens anders heen. Daar zorgt Rapwi wel voor.(
.)
Nu iets uit
Puckje's brief d.d. 17 Nov.:
De toestand
hier is nog steeds zeer gespannen. Ook hier in Bandoeng is 't nu ernst.
Eenige (zelfs zeer vele) menschen zijn "getjintjangd"***). Dit
gebeurt bij avond. Overdag durven de helden niet.
De boycott is op het oogenblik zeer hevig.
De inlanders bedreigen nu ook de Chineezen, en het gevolg is, dat je vrijwel
niets kunt koopen. Uit angst sluiten ze al hun zaken.
Ook hier in het kamp is geen groenten te krijgen en krijgen we veel katjang
idjoe soep, bruine boonen en vleesch uit het blik, maar geen groenten
en fruit.
Toch ben ik nu blij, dat we in het kamp zitten, want nu krijgen we tenminste
iets, terwijl de menschen buiten, die alles zelf moeten koopen, vrijwel
niets krijgen kunnen.
Ik wisselde gisteren nog het laatste briefje Ned. Ind. geld in voor Japansch
geld ( 100 voor 300) dus kan ik weer even voort.
Ik ga nu morgen naar den Bragaweg (eenige straat in de stad, die nog te
bezoeken is) en zal een paar schoentjes voor Rob koopen en trachten iets
leuks te krijgen voor zijn St. Nicolaas. Alweer een sinterklaasfeest zonder
jou: wat had alles toch anders kunnen zijn.
Je schreef dat je zoo veel goeds hebt ondervonden van de Engelschen. Gelukkig
voor je! Helaas kunnen we dat hier niet van hen zeggen. Ze hebben een
"nice smile" maar doen verder niets en zelfs eenige tientallen
woorden zijn blijkbaar niet voldoende om hun machine op gang te brengen.
Er loopen hier honderden ghurka's rond, zwaar bewapend, maar ze doen niets.
De Inlander gaat rustig zijn gang
.
.
Ik heb toch zoo schoon genoeg van al deze verschrikkelijke rotzooi.
Excuseer het woord, maar ik ben het ook zoo beu. Vooral hier in het gezinskamp,
waar al die gezinnen zoo gezellig bij elkaar zitten. Dat werkt niet mee
om de tevredenheid op te wekken.
Hier zijn enkele prijzen. Kip (toen 't nog te koop was) 15, Schoenen
tusschen 40 en 60. Eieren 1,50 per stuk. Tomaten
0,40 p. stuk. 1 portie nassi goreng 7,50. Een gebakje
1, 1 k. vleesch 25,-." Tot zoover Puck's brief.
Die prijzen hebben jullie in Holland ook gehad, maar 't ellendige is,
dat Puckje geen geld meer heeft, maar gelukkig krijgt ze eten van de Rapwi.
Ik kan wel aan haar brieven merken, dat ze zoo langzamerhand aan het eind
van haar geestkracht is. Als ze nu maar gauw hier komt, kan ik haar flink
verwennen.
Het vervelende is dat ik tot 25 Nov. nog hoop had naar Java te kunnen
komen, althans naar Singapore en ik dat haar steeds geschreven heb, zoodat
ze bang was hierheen te komen, vreezende mij dan hier in Calcutta te missen.
Zoodra ik wist, dat ik hier niet weg kon heb ik haar 25/11 getelegrafeerd,
dat ze alles moest doen om hierheen te komen. Daarop volgde 30/11 het
officieele Rapwi telegram. Laat ons dus hopen, dat ze al onderweg is.
Ik hoop, dat jullie bij ontvangst dezes al op den Badhuisweg zullen zitten.
Wat zal dat een luxe zijn om na al die ellende weer in een eigen home
te hebben.
Daar kan ik ook zoo heel erg naar verlangen en hoop ik begin volgend jaar
bij jullie te zijn. Puck schrijft dat geen Hollanders op Java worden toegelaten,
dus kan ik volgens mij gerust naar Holland komen en daar aan den slag
gaan. Bovendien zullen ze niet juist om mij verlegen zitten, die zich
nog niet de oude voelt.
Nu, lieve menschen, het is weer een lange brief geworden. Schrijf terug
via Netherlands Consul 27 Dalhouse Square Calcutta, niet via Bombay, dat
duurt te lang. Heel veel liefs en een omhelzing van als steeds jullie
liefh. Max.
(in de
marge) Laatste brief was 30/11 met kiekje erin.
* Rapwi = "Reallocation of Allied Prisoners of War and Internees",
organisatie die de ex-krijgsgevangen weer terecht moest brengen
**Belverdere:
het paleis van de 
onderkoning van Brits Indie wanneer hij Calcutta bezocht, in de Tweede
Wereldoorlog hoofdkwartier van de RAF en na de oorlog opvangkamp en herstellingsoord
voor ex-krijgsgevangen. Hier verbleef Max Cassuto de eerste maanden na
zijn krijgsgevangenschap totdat hij werd overgebracht naar het Alipore
Transit Camp in Calcutta.
Belvedere, the palace of the viceroy of India when visiting Calcutta;
during World War II headquarters of the RAF en after temporarily destined
for reception and recuperation of ex-POW's. Here stayed Max Cassuto for
the first couple of months after captivity, untill he was transferred
to the Alipore Transit Camp in Calcutta.
I believe it's now a hotel.
Het plaatje is uit de welkomstfolder voor de krijgsgevangen. Klik erop
en je ziet de hele folder, click on the picture to see the welcoming folder
for the POW's
***"getjintjangd"
= met kling om het leven gebracht
Calcutta
4 Dec. 45
Lieve Allemaal,
Sinds jullie
brief d.d. 16/11 niets meer gehoord.
Ik heb echter wel de indruk, dat jullie brieven allemaal doorkomen.
Ook Ernest's tweede brief uit Ashton Hayes ontvangen, waarin het programma
der feestelijkheden door de Hollandse studenten aan de bewoners v.h. dorpje
aangeboden en de tekst van twee van zijn liedjes. Ik vind ze heel aardig
en ben blij dat hij het daar zoo naar zijn zin heeft.
Na Puck's brief d.d. 17/11 niets meer gehoord.
.
Net bericht, dat de Indonesiërs in Bandoeng een huis, waarin 14 Holl.
vrouwen zaten om hun geld in brand gestoken hebben. Allen levend verbrand.
De toestand wordt er steeds erger. Ik heb weinig lust verder te schrijven.
Excuseer me! Veel liefs en innig omhelsd als steeds jullie Max.
c.o Netherlands
Consulate, 27 Dalhouse Square, Calcutta
Calcutta
8 Dec. '45
Lieve Vader,
Moeder, Ernest en George,
Allereerst
hartelijk gefeliciteerd met George's zestienden verjaardag.
Ik hoop, dat jullie op dien dag al in het nieuwe huis op den Badhuisweg
zullen zitten en het op de bekende wijze zullen vieren.
Ernest zal
denkelijk niet aanwezig zijn en nog in Engeland zitten. Ik kreeg juist
een brief van Wim. V. E. van 27/11, meldende dat Ernest bij hen logeert
en dat hij op kosten van de Hebrew Christian Society in Glasgow mag gaan
studeeren. Fijn is dat voor hem!
(...............................)
Ik heb vandaag een request opgesteld verzoekende om hier te mogen blijven
tot Puck en Robbie hier zijn aangekomen om dan met hen naar Holland te
gaan en om, als hun evacuatie hierheen onmogelijk blijkt, vergunning te
krijgen zelf rechtstreeks van hier naar Holland te mogen vertrekken.
Ik heb gezegd dat ik me nog niet fit voel om in de Tropen te werken, dat
ik 2 ½ jaar lang beri2 gehad heb en dat de dokter gezegd heeft,
dat ik in hypernerveuzen toestand ben. Verder dat de Britsche autoriteiten
geen bezwaar tegen mijn verblijf hier hebben en dat ze ten allen tijde
bereid zijn mij passage naar Holland te verschaffen. Dat Puck en Robbie
3 ½ jaar geïnterneerd hebben gezeten en vooral Robbie het
laatste half jaar veel met ziekten te kampen heeft gehad, kortom, ik heb
alles eerlijk gezegd zooals het is.
Dat request wordt door een Holl. kapitein die van Colombo op weg naar
Java is meegenomen om het aan de Holl. autoriteiten in Singapore te overhandigen.
Meer dan ik gedaan heb kan ik niet doen. Alleen afwachten. Ik hoop nu
van dien kapitein het resultaat te hooren.
Hij gaat a.s. Maandag weg en zal ik binnen 14 dagen weten waar ik aan
toe ben.
1. of Puck en Robbie hier mogen komen,
2. Zoo ja, of we gezamenlijk naar Holl. mogen. Dat zal dan wel.
3. zoo neen, of ik dan zelf van hier naar Holland mag vertrekken. Dan
kunnen Puck en Robbie volgen.
4. als ook sub 3. niet toegestaan wordt, of ik dan ook naar Singapore
terug moet. Dat zal dan zeker gebeuren, want er is hier al een telegram
ontvangen dat ons naar Singapore ontbiedt.
Je ziet, hoe moeilijk alles in zijn werk gaat. De berichten uit Bandoeng
zijn verschrikkelijk en lijkt me de kans voor Puck om geëvacueerd
te worden met dien voortdurenden oorlogstoestand daar zeer gering. Te
meer daar ze in een z.g. "militair" kamp zit en dus "beschermd"
wordt. Lach niet, want ik geloof dat die bescherming bestaat uit de Holl.
mannen die in dat kamp wonen of misschien een handje vol Ghurka's. Als
je weet dat de Engelschen 3 Bataljons aan troepen in Bandoeng hebben begrijp
je wel hoe het met die "bewaking" gesteld is.
Ik prepareer me er maar op, dat ik naar Singapore moet en daar wel weer
een paar maanden moet gaan zitten niets doen.
Het is vandaag
precies 4 jaar geleden, dat ik van huis ging. Een tijd he, en het ziet
er niet naar uit, dat ik gauw "thuis" zal komen. Zoodra ik wat
nader weet zal ik jullie schrijven.
Dag, lieve menschen. Hartelijk omhelsd en veel liefs jullie Max.
(in dezelfde
envelop: )
Calcutta 9 December 1945
Lieve George,
Heel hartelijk
gefeliciteerd met je zestienden verjaardag, die je denkelijk in het nieuwe
huis zult vieren. Wat zal dat een gezelligen avond worden, met veel kennissen
op bezoek.
Herinner je je nog hoe we vroeger de verjaardagen plachten te vieren.
's Avonds aten we rijsttafel, Moeder zorgde voor de rijst en sajoer en
de sambalans werden bij Oesin besteld.
Om een uur of acht kwam het bezoek, de v. Zuidens, de van Emdens, den
Heyers, tante Meta, oom Jaap, tante Es, Hetty en Dé. *
Ernest maakte muziek op de guitaar.
Er werd gezongen, en vooral gegeten en gedronken. Dat eten en drinken
zal we op dezen eersten verjaardag in vrijheid niet zoo'n groote rol spelen,
maar Moeder zal wel zorgen, dat het echt gezellig wordt en misschien heeft
ze wel wat lekkers voor dezen heugelijken dag bewaard.
Wat jammer, dat ik er niet bij kan zijn!
Ik heb geen idee hoelang het nog zal duren eer we naar Holland komen.
Alles hangt er vanaf of ik spoedig bericht krijg of Puck al dan niet hier
kan komen.
Wat zal Robbie blij zijn met je beren, George en met dat mooie blauwe
zitje.
Hij zal wel niet veel speelgoed hebben. Weet je, dat ik me die twee beren
van je heel goed herinner. Ze stonden altijd op het rekje van je opklapbed.
En weet je nog wel, als je opklapbed naar beneden was, had je met dat
blauwe zitje ook niet veel ruimte meer om je in dat kamertje te bewegen!
Zeg, George, heb jij geen muzikalen aanleg? Of laat je dat maar aan Ernest
over.
Ik hoorde van Ernest, dat je het heel goed met hem kan vinden.
Dat was vroeger wel anders, hé. Vooral aan de ontbijttafel voor
het naar school gaan, konden jullie het behoorlijk aan de stok hebben.
Ik geneerde me zoo voor mijn slechte Fransch, dat ik een tijd geleden
een Fransche grammaire gekocht heb. Ik ben vol moed er aan begonnen, maar
den laatsten tijd staat mijn hoofd nergens naar en zeker niet naar studeeren.
Maar ik hoop, dat ik tegen den tijd dat ik naar Holland kom, je, wat mijn
kennis van het Fransch betreft, weer onder de oogen durf te komen.
Je cadeautje houd je tegoed, dat neem ik wel naar Holland mee. Schrijf
maar wat je wil hebben, het moet niet te groot zijn.
Nu beste
kerel, ik hoop, dat je een echt gezelligen dag zult hebben. Ik zal in
gedachten er zeker bij zijn. Zal je er voor zorgen den eersten prijs op
de voordrachtswedstrijd weg te sleepen.
Dag, George, heel veel liefs van als steeds je Max.
* Zie
de foto galleries
Calcutta 13 Dec. 45
Lieve Vader,
Moeder, Ernest, George,
Tot onze
groote blijdschap kwam vanochtend een telegram van het Alfsea commando
in Singapore waarin toestemming werd verleend tot de evacuatie van Mevr.
Pik* en Puck naar Calcutta.
Eerlijk gezegd had ik niet gedacht, dat dat zou gebeuren: maar we zijn
er nog niet.
Nu moeten ze trachten te zien weg te komen, en daar zijn vliegtuigen voor
noodig.
En zijn die met die gespannen toestand in Java ter beschikking?
Verder wordt Belvedere** eind v. deze maand gesloten en waar we dan heen
moeten weet ik niet. De Engelschen, voor wier medeleven en medewerking
ik niet genoeg woorden van lof kan vinden, hebben toegestaan dat we voorloopig
hier blijven, want officieel hadden we naar Singapore moeten gaan.
(...............)
Tot nu toe hebben we v.d. Engelschen paymaster 55 Rupee's per week ontvangen.
Daar kan je ook geen bokkesprongen van maken. De Consul is niet gemachtigd
ons iets uit te betalen. We zijn in alles aangewezen op de Engelschen
van wier gastvrijheid we nu al 4 maanden profiteeren.
Zoo juist ontving ik jullie brief d.d. 27/11. O, wat hoop ik, dat mijn
plan lukt en we over een korten tijd bij jullie zijn. Je weet niet hoe
een behoefte ik heb aan geestelijken rust.
Ik ben totaal op. De laatste maanden hebben een te groote wissel op mijn
zenuwen getrokken. Het is ook niet prettig om zoolang van de liefdadigheid
van anderen i.c. de Engelschen te moeten leven.
(....................)
Echt blij ben ik voor Vader dat hij een schrijfmachine op de kop heeft
kunnen tikken.
Ik zou zoo graag, als ik er voor gelegenheid krijg den Holl. meesterstitel
willen halen.
Dan kan je me fijn helpen, Vadertje. Heb je je uitgebreide bibliotheek
nog.
Maar eerst moet ik wat tot rust komen, want zelfs kost het me nu moeite
om me te concentreeren op het schrijven van een brief. O, ik kan het me
niet voorstellen, dat ik misschien over een paar weken bij jullie zal
zijn. 't Is te mooi om waar te zijn.
Als ik nu maar gauw toestemming krijg uit Singapore om naar Holland te
gaan.
Ik maak nu van de gelegenheid gebruik om jullie een gelukkig kerstmis,
een zalig uiteinde en een zeer voorspoedig nieuwjaar toe te wenschen.
Moge we in het begin van 1946 hereenigd worden en eindelijk een betere
toekomst tegemoet gaan. Geef de hartelijke groeten aan de van Emdens en
andere bekenden en weest zelf hartelijk omhelsd door jullie liefh. Max.
(in de
marge: )
Weet je, dat het nu "winter" in Calcutta is en behoorlijk koud
kan zijn.
Als Puck
en Robbie hier zijn aangekomen zend ik telegram "arrived".
Adresseer voortaan c/o Dutch Consulate 27 Dalhouse Square 27 Calcutta.
Puck en
Robbie kwamen inderdaad aan en wel op 4 januari 1946. Lees hierover de
pagina met het verslag van Puck en citaat
uit Max zijn brief hierover
* Mevr.
Pik, echtgenote van Overste Pik, die samen met Max in Calcutta zat; Max
was goed bevriend met de overste die hij bij de koosnaam "Broesje"
noemde, afkorting van Obroes = Maleis voor Overste. Later bleek dat stom
toevallig zijn dochter Gonnie in de naoorlogse jaren de bovenetage van
Badhuisweg 86 zou betrekken
**Belvedere,
zie boven. Max zou na sluiting van Belvedere in het Alipore Transit Camp
komen, waar in januari 1946 ook Puck en Rob zich bij hem zouden voegen,
wat in latere brieven nog wel aan de orde zal komen.
|